<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Saint Seiya: The Lost Canvas &#8211; Meiou Shinwa Episode 05</title>
	<atom:link href="http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/</link>
	<description>Desu Desu Desu Desu</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Sep 2010 16:14:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: GrimmReaperNL</title>
		<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/comment-page-1/#comment-1174</link>
		<dc:creator>GrimmReaperNL</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 03:06:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://subdesu.com/?p=766#comment-1174</guid>
		<description>rama, if you wouldn&#039;t mind helping. why don&#039;t you join irc (#desu-recruit@irc.rizon.net) to get you started as our very first (after the slowdown) editor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>rama, if you wouldn&#8217;t mind helping. why don&#8217;t you join irc (#desu-recruit@irc.rizon.net) to get you started as our very first (after the slowdown) editor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jinto</title>
		<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/comment-page-1/#comment-1173</link>
		<dc:creator>Jinto</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 01:02:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://subdesu.com/?p=766#comment-1173</guid>
		<description>Well most translators use what they see as the right words while there might be some engrish is mostly cause we got people who are not native english speakers helping out and while i just encode do to lack of time

Its hard for all of su to get into the chat at once with timezones and us being around the world

We know theres a LOT of people willing to help its just finding people that WANT to help us out that will be useful and not vanish after a few eps

and lastly this is far from the worst subs out there anidb is full of a bunch of groups that put out far worse stuff plus people expect too much perfection from a free servie/product/project that is being done in the free time of the staff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well most translators use what they see as the right words while there might be some engrish is mostly cause we got people who are not native english speakers helping out and while i just encode do to lack of time</p>
<p>Its hard for all of su to get into the chat at once with timezones and us being around the world</p>
<p>We know theres a LOT of people willing to help its just finding people that WANT to help us out that will be useful and not vanish after a few eps</p>
<p>and lastly this is far from the worst subs out there anidb is full of a bunch of groups that put out far worse stuff plus people expect too much perfection from a free servie/product/project that is being done in the free time of the staff</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rama</title>
		<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/comment-page-1/#comment-1172</link>
		<dc:creator>Rama</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 22:01:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://subdesu.com/?p=766#comment-1172</guid>
		<description>Now I do appreciate your hard work because I know how hard it is to translate and subtitle. But this has been the WORST sub I have watched other than Hong Kong bootlegs. This is not a flame, but rather my opinion on what could be done better. First off the video quality could have been better, the raws that were released were of far better quality that your production. Secondly the placement of your subtitles were placed UNDER the video which makes it impossible for one to read with the peripheral of their vision- which is why subtitles are placed at the bottom of the videos. This makes it easier for one to read and watched, so they don&#039;t have to look down, then look up. Finally you had some major misspellings and grammar errors. I&#039;m not an English major, but I do know when there are errors. Cion? Peddles? Atora? While the latter is correct on the Japanese spelling, the correct English name is Atla. Cion should have been Shion and peddles should have been petals.

Please, next time do a little more editing or find someone who is willing to do your editing for you. The internet is full of many people who would be willing to do this FOR FREE (I would). You are a great group and you don&#039;t need these embarrassing mistakes spoiling your reputation.  Thank you for your hard work, keep it up.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Now I do appreciate your hard work because I know how hard it is to translate and subtitle. But this has been the WORST sub I have watched other than Hong Kong bootlegs. This is not a flame, but rather my opinion on what could be done better. First off the video quality could have been better, the raws that were released were of far better quality that your production. Secondly the placement of your subtitles were placed UNDER the video which makes it impossible for one to read with the peripheral of their vision- which is why subtitles are placed at the bottom of the videos. This makes it easier for one to read and watched, so they don&#8217;t have to look down, then look up. Finally you had some major misspellings and grammar errors. I&#8217;m not an English major, but I do know when there are errors. Cion? Peddles? Atora? While the latter is correct on the Japanese spelling, the correct English name is Atla. Cion should have been Shion and peddles should have been petals.</p>
<p>Please, next time do a little more editing or find someone who is willing to do your editing for you. The internet is full of many people who would be willing to do this FOR FREE (I would). You are a great group and you don&#8217;t need these embarrassing mistakes spoiling your reputation.  Thank you for your hard work, keep it up.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DA</title>
		<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/comment-page-1/#comment-1171</link>
		<dc:creator>DA</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 07:47:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://subdesu.com/?p=766#comment-1171</guid>
		<description>We looking for encoders, so if you want to apply then send us an email.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We looking for encoders, so if you want to apply then send us an email.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vigilante</title>
		<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/comment-page-1/#comment-1170</link>
		<dc:creator>Vigilante</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 02:05:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://subdesu.com/?p=766#comment-1170</guid>
		<description>But the QTS released 5 &amp; 6 in 720p (approximately 300MB per file)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>But the QTS released 5 &amp; 6 in 720p (approximately 300MB per file)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vigilante</title>
		<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/comment-page-1/#comment-1169</link>
		<dc:creator>Vigilante</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 02:03:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://subdesu.com/?p=766#comment-1169</guid>
		<description>Or if you want I can try convert raw files for you about 350MB per file in 1280x720 resolution.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Or if you want I can try convert raw files for you about 350MB per file in 1280&#215;720 resolution.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vigilante</title>
		<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/comment-page-1/#comment-1168</link>
		<dc:creator>Vigilante</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 01:56:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://subdesu.com/?p=766#comment-1168</guid>
		<description>Thanx for the ass files
Why don&#039;t you put these into the MKV files with these raws?:
http://www.nyaatorrents.org/?page=download&amp;tid=95933
1,8GB per each file this is the best quality in the NET.
with xilisoft video converter you can make 1280x720 files easly.
I uploaded to rapidshare it with carck:
http://rapidshare.com/files/302509952/Xilisoft_Video_Converter_Ultimate_5.1.20.rar.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanx for the ass files<br />
Why don&#8217;t you put these into the MKV files with these raws?:<br />
<a href="http://www.nyaatorrents.org/?page=download&amp;tid=95933" rel="nofollow">http://www.nyaatorrents.org/?page=download&amp;tid=95933</a><br />
1,8GB per each file this is the best quality in the NET.<br />
with xilisoft video converter you can make 1280&#215;720 files easly.<br />
I uploaded to rapidshare it with carck:<br />
<a href="http://rapidshare.com/files/302509952/Xilisoft_Video_Converter_Ultimate_5.1.20.rar.html" rel="nofollow">http://rapidshare.com/files/302509952/Xilisoft_Video_Converter_Ultimate_5.1.20.rar.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DA</title>
		<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/comment-page-1/#comment-1167</link>
		<dc:creator>DA</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 17:48:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://subdesu.com/?p=766#comment-1167</guid>
		<description>:D, thanks Blair.. will keep that in mind when working on the re-encodes, and if possible for future releases :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>:D, thanks Blair.. will keep that in mind when working on the re-encodes, and if possible for future releases :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Blair</title>
		<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/comment-page-1/#comment-1166</link>
		<dc:creator>Blair</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 06:43:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://subdesu.com/?p=766#comment-1166</guid>
		<description>Oh, forgot one more: Hydra, not Hydole. Careful not to let the Japanese pronounciations throw you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, forgot one more: Hydra, not Hydole. Careful not to let the Japanese pronounciations throw you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Blair</title>
		<link>http://www.subdesu.org/2009/11/06/saint-seiya-the-lost-canvas-meiou-shinwa/comment-page-1/#comment-1165</link>
		<dc:creator>Blair</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 22:37:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://subdesu.com/?p=766#comment-1165</guid>
		<description>As a Saint Seiya fan, I would like to point out a few errors in the translation:

1) The armor the Specters wear are call Surplices, not Separis.

2) It&#039;s Griffin, not Girifon.

3) Rhadamanthys, not Lad Mantis.

It would help to do a bit of research on this series first. Otherwise, not too bad. Keep it up.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a Saint Seiya fan, I would like to point out a few errors in the translation:</p>
<p>1) The armor the Specters wear are call Surplices, not Separis.</p>
<p>2) It&#8217;s Griffin, not Girifon.</p>
<p>3) Rhadamanthys, not Lad Mantis.</p>
<p>It would help to do a bit of research on this series first. Otherwise, not too bad. Keep it up.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
